Whistleblower. Що е то и има ли почва у нас?

В търсене на налична и нова българска дума, която да е адекватен еквивалент на една английска

Можем ли да преборим корупцията, която е обладала нашата страна?

Съмнявам се, защото се оказва, че народът ни, сиреч езикът ни, няма дума за човек, който се бори с корупцията и други незаконни или аморални проявления.

Това, че няма такава дума, означава ли, че народът ни няма представа за такъв човек дори на духовно ниво, заради което му липсва и съответното езиково проявление на една такава представа? Ако е така… ужас, за който на мен ми липсват думи!

Опитвам се да дам отговори в този спонтанен подкаст:

А въпросът с липсващата дума остава отворен!

Споделете публикацията

Google1

За Стопанина

is@otizvora.com | Иван Стаменов — Стопанина пише статии на политически, здравни, развлекателни, исторически и духовни теми. От 2016 г. поддържа „От Извора“, като се издържа от дарения на читателите. Превежда статии, книги и непубликувани досега антропософски лекции. Подкастър и издател на други автори.

Всички публикации

26 коментара за "Whistleblower. Що е то и има ли почва у нас?"

  1. Gergana  27.01.2017 г. | 00:36 ч.

    Whistleblower го тълкуваме „отвътре-навън“, защото англоезичната среда го приема (без солидни доказателства, но положено върху честотата на това явление, проявяващо се от съзаклятие към потърпевши) така. Но в нашия случай едно „келеме“ или „подривен елемент“ биха завързали подобна смислова връзка. Или пък, по-сериозно, защо не – смелчага, саботьор, свирка. Ох, пак е тъпо. Добре де, предувестител, неодобрител, предохранител. Сложно е.

  2. Емо  27.01.2017 г. | 11:14 ч.

    Не можем да го кажем с една дума, което наистина говори за духовното ни ниво. По-скоро ни трябва цяло изречение за да обясним значението.
    Просто сме свикнали да си мълчим, докато хората с парите си правят каквото си искат.

  3. Светльо  27.01.2017 г. | 12:15 ч.

    Имаме израз за такова поведение според мен. Казваме, за такъв човек „някой който бие камбаната„. Вярно не е една дума, но според мен съответства на този тип поведение.

  4. Стопанина  27.01.2017 г. | 13:14 ч.

    Най-близко по смисъл за мен е „разобличител“. Преди малко открих, че Уикипедия разглежда думата като точен еквивалент на whistleblower.

  5. МартА д'Еко  27.01.2017 г. | 13:24 ч.

    Огласител.

  6. Даниел Захариев  27.01.2017 г. | 13:35 ч.

    Още по темата за необходимостта от нови думи: https://www.24chasa.bg/mnenia/article/6014996
    Мисля си, че глагола изобличавам е по-точен, защото не предполага преднамерено и целенасочено действие, както ми се струва че е случая с разобличавам.

  7. House M.D.  28.01.2017 г. | 21:42 ч.

    „Къртица“ в преносния смисъл на думата.

  8. Gergana  28.01.2017 г. | 22:54 ч.

    Нямаше ли една дума „компромат“ едно време. „Изобличаващ“ е силно, „разобличаващ“ също, „къртица“ би трябвало да предполага предумисъл, „бия камбаната“ е много бойко, а „разобличител“ ме кара да мисля за главен прокурор…
    Някой, който порти, но без негативния смисъл на предател. Или пък аларма(джия).

  9. Стопанина  28.01.2017 г. | 23:27 ч.

    „разобличител“ ме кара да мисля за главен прокурор…

    Прокурорът е обвинител… ако се сети, че това му е работата. 🙂

    Мисля си за издайник.

  10. Gergana  29.01.2017 г. | 08:53 ч.

    Аз понеже главните прокурори си ги представям в позата на Емил Зола… J’accuse..! 🙂
    Търся дума, която да не е заредена негативно. Издайник – може да е издал проход към Търновската крепост…

    – Айде, Митре, четник да ставаш!
    – Ааа, не! Кихам,кашлям, пърдам, ке издам четата!

  11. Петьо  29.01.2017 г. | 21:09 ч.

    Аз викам първо да изнамерм дума за podcast… 😉

  12. Стопанина  29.01.2017 г. | 21:25 ч.

    Аз викам първо да изнамерм дума за podcast… 😉

    Стаменова тирада?

  13. Петьо  29.01.2017 г. | 21:37 ч.

    Стирада?

  14. Стопанина  29.01.2017 г. | 22:12 ч.

    Яко. 🙂

    Може и тираста. :mrgreen:

  15. Петьо  30.01.2017 г. | 11:39 ч.

    Или „триаста“, където три е препратка към ТСО, а аст е със значение и на клон. 🙂

  16. Петьо  30.01.2017 г. | 11:42 ч.

    Сега ми дойде и друго, в м. род – тиристам или тирастам.

  17. Петьо  30.01.2017 г. | 11:43 ч.

    А за другото – защо не изявител, който изкарва на яве?

  18. Спиро  31.01.2017 г. | 00:24 ч.

    На мен ми дойде музата и не знам колко от тези са глупости, но все пак:
    оповестител
    разобличител
    изобличител
    разкривател
    излагател
    показвател

    или нещо от глаголите:
    разбулвам
    известявам
    разгласявам

    Речник, който горещо препоръчвам за синоними: https://rechnik.chitanka.info/

  19. Емо  31.01.2017 г. | 10:52 ч.

    Предложеното от Спиро „изобличител“ звучи много добре според мен.
    „Из“ все едно подсказва, че става дума за действие от вътрешен човек, а как звучи само „По-последни данни от анонимния изобличител…..“ 🙂

  20. Стопанина  31.01.2017 г. | 12:35 ч.

    Да, изобличител е по-добре от разобличител. Но тези две думи са единствените, които не се нуждаят от особено контекстуално пояснение, за да е ясно, че се използват в смисъла на whistleblower.

  21. Веселина Веселинова  05.02.2017 г. | 10:09 ч.

    Здравейте,
    Единственото което засега ми идва на ум това е „сигнализация“.
    Интересно обаче че Гугъл превежда буквално думата whistleblower – свидетел.
    Продължавам с търсенето

  22. Веселина Веселинова  05.02.2017 г. | 10:11 ч.

    И съответно за такъв тип човек „сигнализатор“

  23. Стопанина  24.02.2017 г. | 21:50 ч.

    Снощи гледах филма „Сноудън“ на Оливър Стоун. Преводачът на субтитрите беше превел whistleblower като „издайник“. Думата се споменава няколко пъти във филма, а обърнах внимание на превода чак в последните 10 минути, което означава, че за мен „издайник“ си стои съвсем на място в този контекст.

  24. Спиро  24.02.2017 г. | 22:11 ч.

    От кой се използваше тази дума – от хора, които са правили свинщините или от хора, който са потърпевши от тях? Думите, които се използват от едната група може да не са на място когато се използват от други.

  25. Стопанина  24.02.2017 г. | 22:34 ч.

    От поддръжниците на Сноудън.

  26. Константин Дичев  01.12.2018 г. | 18:49 ч.

    Въстаник. Въ ставане. Типична българска дума за човек готов на жертва за да постигне духовна свобода.

Вие какво мислите

Имейлът не се публикува.